中国驱逐三名《华尔街日报》记者

这里是中国   Wednesday 2020/02/19 06:32 AM
收藏

根据《华尔街日报》报道,中国吊销了《华尔街日报》(The Wall Street Journal)三名驻北京记者的记者证,这是后毛泽东时代中国政府首次同时驱逐一家国际新闻机构的多名记者。《纽约时报》称,这是北京当局对外国新闻媒体施压的重大升级。

中国外交部称,周三的举措旨在惩罚《华尔街日报》2月3日发表的一篇评论文章,作者是巴德学院(Bard College)的教授沃尔特·罗素·米德(Walter Russell)。

《华尔街日报》中国分社社长郑子扬(Jonathan Cheng)表示,同为美国公民的分社副社长李肇华(Josh Chin)和记者邓超以及澳大利亚籍记者温友正(Philip Wen)已被勒令在五天内离开中国。

在中国外交部采取这一举措之前,许多中国公众对上述评论文章的标题感到愤怒,该文标题称中国是“真正的亚洲病夫”(China Is the Real Sick Man of Asia),其副标题为“中国的金融市场可能比其野生动物市场更危险”。
文章指责中国官方掩盖疫情真相,防疫救援行动迟缓,以及该国金融市场的状况,虽然最后可以指望控制疫情,但其表现让海内外丧失了对中共的信心。

《华尔街日报》收到中国读者的质疑信和抗议信,《华尔街日报》的主编和文章作者对此作出了解释说明。

华人社交媒体与自媒体掀起抗议《华尔街日报》辱华的白宫签名浪潮。同时,中国社交媒体和自媒体也出现另一种声音,指出英文病夫(sick man)一词也曾用在英国、美国等许多国家身上,主要表达一个经济体存在问题之意,白宫抗议签名反应了脆弱的民族主义情绪,。

外交部和官方媒体在声明和社交媒体帖文中一再提请对这一标题加以注意,并威胁文章会引发某些后果,但未作具体说明。

在周三的每日例行新闻发布会上,中国外交部一名发言人称撤销记者证的举动是对本月早些时候《华尔街日报》评论版一篇文章标题的回击。中国官方此前已对这篇标题为《中国是真正的亚洲病夫》(“China Is the Real Sick Man of Asia”)的文章表示反对。中国官员“要求《华尔街日报》认识到错误的严重性,公开正式道歉并查处相关责任人,同时保留对该报采取进一步举措的权利”,外交部发言人耿爽在一份由中国政府提供的文稿中说道。

《华尔街日报》证实,这三名记者为《华尔街日报》的新闻部门工作。《华尔街日报》严格区分新闻和观点。

《纽约时报》指出,与其他包括《纽约时报》在内的媒体机构类似,《华尔街日报》的新闻和评论部门是分开运作的,这意味着报纸的驻华记者们并未参与评论文章标题的拟定过程。

《华尔街日报》的出版商道琼斯公司(Dow Jones & Co.)没有立即回覆置评请求。道琼斯公司为新闻集团(News Corporation., NWS, NWSA)所有。

该驱逐事件发生的几个月前,中国官员刚刚驱逐了另一名《华尔街日报》记者王春翰。当局没有提供理由,但驱逐事件发生在他与其他记者共同撰写了一篇有关中国最高领导人习近平表弟的文章之后。

同样在不到一天之前,华盛顿的美国官员表示,他们将把五个由政府控制的中国新闻机构——新华社(Xinhua)、中国环球电视网(CGTN)、中国国际广播电台(China Radio International)、《中国日报》(China Daily)和《人民日报》(The People’s Daily)——将被正式视为外国政府职能部门,适用于所有针对驻美外交官的规定。



原创稿件,未获许可不得转载,切勿侵权。

网友评论 文明上网理性发言

0条评论

登录